Translation of "adesso non piu" in English

Translations:

anymore not

How to use "adesso non piu" in sentences:

Sono stato imprigionato per l'eternita'... ma adesso non piu'.
I have been imprisoned for eternity. But no more.
Beh, eravamo cacciatori, 25 anni fa, ma adesso non piu.
Well, we were trappers, 25 years, but no more.
E prima avrei potuto fare finta di niente e coprire le magagne sue e dei suoi amici, ma adesso non piu'.
There might've been a time when I was willing to say otherwise to let you and all your friends hide some of that dirt. But not now.
Lo ero, ma adesso non piu'.
I was. But I'm not any more.
Adesso non piu'. Sono stanco di prendere le tue difese, Zack.
I'm sick and tired of sticking up for you, Zack.
Un anno fa sarei scappato, ma adesso non piu'!
A year ago, I would've run, but not anymore!
Queste buste le usavamo lo scorso anno adesso non piu'.
We used this last year, we use the logo anymore.
Lo studio ne ha pagato il noleggio prima, e adesso non piu'. "Ipso facto"
The firm paid the lease, and the firm doesn't want to pay anymore.
Lavoravo alla BBC, ma adesso non piu'.
Well, I was with the BBC, but not any more.
Stavamo insieme, ma adesso non piu'.
We used to date, just not anymore.
Quando io e Kevin ci corteggiavamo, i silenzi avevano una bellezza particolare. Adesso non piu'.
When Kevin and I were first courting, there was a kind of beauty to the silences, but not anymore.
Ok, forse stavo davvero aspettando Felix, ma adesso non piu'.
(LIVELY MUSIC) Okay, so maybe I was waiting for Felix. But not anymore.
Adesso non piu', ma... - Per un minuto, si'.
It's gone now, but for a minute...
Prima era sposata... E adesso non piu'.
She was married before, and now she's not anymore.
Prima lo era, adesso non piu'.
Before a while, but not now.
Ti ho odiato molto ma adesso non piu'.
I kind of hated you, like, a lot, but I don't anymore.
Per duecento anni gli Inglesi hanno occupato la nostra Calais. Ma adesso non piu'!
For 200 years the English have occupied our port city of Calais, but no longer!
Che ero un Grimm, ma adesso non piu', perche' sono andato a letto con una Hexenbiest con l'aspetto di Juliette, dopo che noi le abbiamo portato via la sua bambina per affidarla a mia madre?
That I used to be a Grimm, but I'm not anymore because I slept with a hexenbiest who changed into Juliette because we took her baby away and gave it to my mom?
Qualcosa del genere, ma adesso non piu'.
I had something, but... it's over now.
Beh, c'era, ma adesso non piu'.
Well, there was, but now there isn't.
Mike si stava aggrappando a ogni granello di speranza, ma... adesso non piu'.
Mike was holding onto any grain of hope, but not anymore.
E'... era.. beh, adesso non piu'.
Feels good. - Yeah. - Well, not right now.
Avresti potuto lavarle dopo averle tagliate, ma adesso non piu'!
You could've washed them after you cut them but now they're done for!
Perche' un attimo prima ci stavamo divertendo, e adesso non piu'?
One minute we're having a good time, and now we're not.
I proprietari venivano qui a passare le estati, ma adesso... Adesso non piu', hanno cosi' tante case.
The owners used to spend summers here, but now... now nothing, they have so many houses.
Adesso, non piu'. Lo ha cacciato... perche' lui beve molto.
But she kicked him out because... he drinks a lot.
Lavoravo nelle fattorie, ma... adesso non piu'.
Not far. I used to work on the farms, but er... not any more.
Ero cosi' di buon umore oggi, e adesso non piu'.
I had such a good attitude today, - and now it's gone.
Avevo paura di morire da solo, ma forse adesso... non piu'.
I was afraid of dying alone. Maybe now I don't have to.
Pensano che sia una fanatica del controllo, ma adesso non piu'.
They think I'm too controlling, well, no more.
La sapevo prima, ma adesso non piu'.
I thought I knew before, but now I don't know.
Barlow viveva qui, adesso non piu'.
Barlow used to live here, now he doesn't.
3.0343260765076s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?